|
|
Fjalori fetar i shqipes dhe feja e shqiptarëve • Disa mendime rreth fjalëve “di”, “ditë’, “Diell”, “Enji’, “i lum”, “perendi”, “zot” në dritën e gjuhësisë krahasimtare Abdullah Konushevci Moti jemi munduar t’i vijmë rreth problemit të
besimit të parakërshterë të shqiptarëve, por,
si të thuash, në literaturë ky problem, sigurisht nga më
të rëndësishmit, nuk është trajtuar sa duhet,
me gjithë përpjekjet e mëdha të alabanologëve
të ndryshëm. Panteoni i perëndive shqiptare, po morëm parasysh vetëm Enjin, pandan i Jupiterit dhe Zeusit, del shumë i varfër. Megjithatë, po morëm parasysh gjuhët indo-iranike dhe italike, atëherë ky panteon vjen e rritet. Dihet se te popujt italikë, me të cilët kultura shqiptare tregon disa përkime shumë të hershme, si te fjala bredh, që është një shumës i singularizuar (lat. brada, ruajtur edhe te njëjsi primitiv i shqipes brada), pjesëza mohues nuk (lat. nec), fjala perëndi dhe perëndeshë është e lidhur ngushtë me fjalën ditë (lat. dies). Kjo pse forma bazë e krijimit të këtyre emrave është *dyeu- ‘ndrit’ me derivatet “qiell, zot”, kurse shkallët zero të kësaj baze janë *div- ‘dhe *dyu- ‘zot, fat’ (Watkins). Nga ana tjetër, tek Avesta, kryehyjnia është Ahura Mazda ‘Zoti i Dijes’. Me një fjalë, kryehunia e shqiptarëve ishte Dielli ‘dritë, dije’, formë e prapashtesuar e foljes di dhe, njëkohësisht, e emrit ditë (khs. nyjë, por nyell, kërci, por kërcyell, f(r)yj, por fyell). Me sa duket, këto rrjedhoja të shqipes burimin duhet ta kenë te forma e shkallës zero *d(y)u- ‘dije, ditë,fat’, e cila, si formë e kontraktuar, e rrudhur, është e natyrshme ta ketë rritur kuantitetin e vet në *du:-, kurse dihet se u-ja e gjatë në shqipen dha rregullisht i (khs. thi < *su:-; mi <*mu:s, etj.). Për më tepër, kjo rrënjë ndeshet edhe në Avesta si den/din ‘fe, besim, religjion’. Se folja “di” ka një fushë shumë më të gjerë kuptimore, këtë e pohojnë edhe shprehjet ‘e di zotin’ me kutpimin “e njoh, e pranoj, e besoj zotin’. Por, veç Diellit, sikundër latinishtja (deus ‘hyjni’ dhe dea ‘hyneshë’) dhe greqishtja (ho theos ‘hyjni’ dhe he thea ‘hyjneshë’) zhvilloi pandanin e saj, Diellë (khs. romanin omonim të M. Camajt “Diella”), nga u rrjedhua edhe forma diminutivale Dilë. Po ashtu, kjo rrënjë, si në latinishten, ashtu edhe në shqipen, ruajti kuptimin e fjalës “fat”, sikundër shihet të kompozitat ditëbardhë, sin. fatbardhë dhe ditëzi, sin. fatzi (khs. lat. Dis, Dives nga di:ves., i pasur (<”fatlum, ditëbardhë”, Watkins). Derisa jemi te ky problem, po theksojmë se, siç tregon shumësi dit, i fjalës ditë, ky emër, që më vonë kaloi në kategorinë e emrave i.e. në –a, fillimisht qe një emër me temë konsonantike, si zot, mot, mendim ky i përkrahur edhe nga Çabej (SGJ I, 126-127). Edhe një krijim tjetër i shqipez dëshmon
se fjala “perëndi, zot” lidhet me dritën. Është
kjo fjala i Lumi dhe shumësi të lumet, që nuk mund të
shkëputet as kuptimish, as fonologjikisht nga rrënja indoevropiane:
forma bazë *leuk- dhe forma e shkallës zero *luk- ‘dritë,
shkëlqim’. Në të vërtetë, është
kjo një formë e prapashtesuar, zgjeruar me sufiksin shumë
aktiv të shqipes –m. Siç dihet, guturalet e thjeshta
të shqipes, sidomos në togje të ndryshme konsonantike,
kanë rënë (khs. lat. nox, -ctis, shq. natë), prandaj,
meqenëse kemi të bëjmë me një krijim shumë
të hershëm, sipas gjasash para evoluimit të grykoreve të
thjeshta në ndërdhëmbore, k-ja e rrënjës ka rënë.
Pra, kjo trajtë pati një evoluim të shkallëshkallshëm
lum < *lukm < *luk. Se
Dielli qe nga perënditë më të adhuruar edhe tek ilirët,
këtë e dëshmojnë edhe studimet më të reja
për Konstandinin e Madh të Hans A. Pohlsander dhe SUNY Albany:
“When Diocletian and Maximian announced their retirement in 305,
the problem posed by the Christians was unresolved and the persecution
in progress. Upon coming to power Constantine unilaterally ended all persecution
in his territories, even providing for restitution. His personal devotions,
however, he offered first to Mars and then increasingly to Apollo, reverenced
as Sol Invictus.” Lidhur me fjalën hyj, hyu, sh. hyjn, siç e vërteton abstrakti hyjni dhe krijimet më të reja hyjnor, hyjneshë kujtojmë se origjina e tij do kërkuar te emri i greqishtes ho yios ‘bir’ (në botimet e shkruara edhe si ho hyos, si dhe në krijimet epike), meqenëse në besimin e kërshterë “biri” fitoi kuptimin “perendi”, falë trinisë Ati-Biri-Shpirti i Shenjtë, kurse shqipja, me sa dimë, është e vetmja gjuhë, meqenëse shqiptarët nga të parët e përqafuan kërshterimin, që zhvilloi një kuptim të tillë. Kjo fjalë, sikundër dhe kora dhe nama, tregojnë se shqiptarët e përqafuan fenë e kërshterë që në formën e tij burimore, shumë para përkthimit të Dhjatës së Re në latinishten nga Shën Jeronimi. Burimet:
|